A mi blog le falta un poco de música de fondo...muy lentamente, voy aprendiendo cómo hacer este tipo de cosas.
Aquí os dejo una de mis canciones; de esas que formaron parte de mi banda sonora particular. Me regalaron una copia de unos conciertos en directo de Cabrel, EN CINTAS DE CASSETTE, y fué todo un descubrimiento. Yo conocía el "Te quiero a morir", en castellano y tenía la idea de que era un cursi de mucho cuidado. (Y es que, claro, traducir francés al castellano es forzosamente cursi). Tenía todos los prejuicios del mundo. Me tuve que tragar unos cuantos. Y destrocé las cintas... una pena porque tengo algunos cd de él, pero no son en directo.
¡Besos y espero que os guste!

Ya mismo estas hecha una pirata informática.
Besos
GRACIAS PREZIOZO TIBE!
Un abrazo,Estrella. !Qué buenos y tristes rewcuerdos me traen estas canciones!
Bienvenida Poinmasia!
Buenos y tristes... me lo apunto. Muchos piensan que es incompatible...
Un beso!
¡La leche!. Ni m'acordaba de Cabrel. M'encataba y me sigue. De tu blog a youtube y de youtube a pillarlo. Gracias por refrescar. Un bezote.
Muy buenas Rod,
Me alegra un montón haberte ayudado a pescar un recuerdo!
Un beso!
He llegado hasta aquí buscando la traducción de esta canción, ya que acabo recién empezar mi curso de francés y muy poquita idea que tengo (casi no entiendo poco más que el título...)
Yo descubrí a Cabrel siendo muy jovenzuela, una casualidad de la radio (una que siempre emitía canciones preciosas y desconocidas para la gran mayoría) con la misma canción que tú; pero afortunadamente además de la versión española, conseguí escucharlo en su formato original, y ya es cuando me enamoró del todo. Ahora que empecé a estudiar francés pensé que sería una buena oportunidad para escuchar más de sus canciones, como ésta preciosidad, y me estoy quedando maravillada del genial descubrimiento. A este paso aprendo francés en dos días, aunque sea sólo para entender sus canciones!!
Un saludo